-
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
The Holy Bible New International Version : the New Testament and psalms
Foilsithe / Cruthaithe 1993LEABHAR -
7
-
8
-
9
Sa Mepion Tegudon denu si Hesus The Good News concerning Jesus Christ (The New Testament).
Foilsithe / Cruthaithe 1988LEABHAR -
10
-
11
-
12
-
13
Dyan, 1 Tesalonika, 2 Tesalonika, 1 Timoti, 2 Timoti, Titus, Filimon.
Foilsithe / Cruthaithe 1986LEABHAR -
14
Mabuting balita para sa ating panahon halaw sa magandang balita Biblia.
Foilsithe / Cruthaithe 1985LEABHAR -
15
-
16
-
17
-
18
-
19
-
20
-
21
-
22
-
23
-
24
-
25
-
26
-
27
Juan, Ininang, 1,2 Korinto, Galaska, Santiago, 1,2,3 Juan, Impekita John, Acts, 1,2 Corinthians, Galatians, James 1,2,3, John, Revelation.
Foilsithe / Cruthaithe 1977LEABHAR -
28
Ang Bag-ong Katipan sa Atong Ginoong Jesukristo [microform].
Foilsithe / Cruthaithe 1977Visual Material -
29
Ang biblia ang balaan nga kasulatan tingub ang daan kag Bag-ong Katipan.
Foilsithe / Cruthaithe 1976LEABHAR -
30
Good news for modern man the New Testament in Today's English version.
Foilsithe / Cruthaithe 1976LEABHAR -
31
-
32
The greatest is love an edition of the living new testament from the living bible paraphrased.
Foilsithe / Cruthaithe 1975LEABHAR -
33
-
34
-
35
-
36
Hay ina'inat nan Apostoles Hay intudo' Pablo. The acts of the Apostles. The writings of St. Paul.
Foilsithe / Cruthaithe 1971LEABHAR -
37
-
38
-
39
-
40
Good news for modern man the New Testament in Today's English version.
Foilsithe / Cruthaithe 1966LEABHAR -
41
-
42
-
43
The New Testament revised standard version and Japanese colloquial version.
Foilsithe / Cruthaithe 1956LEABHAR -
44
-
45
Ang bag-ong testamento ni Hesucristo atong ginooh ug manluluwas. Linakipag mga dinaklit ng katin-awan
Foilsithe / Cruthaithe 1949LEABHAR -
46
The new covenant commonly called the New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ
Foilsithe / Cruthaithe 1946LEABHAR -
47
The new convenant, commonly called the New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ
Foilsithe / Cruthaithe 1946LEABHAR -
48
-
49
The layman's New Testament, being the Rheims text as first revised by Bishop Challoner
Foilsithe / Cruthaithe 1934LEABHAR -
50
-
51
-
52
El Nuevo Testamento de Nuestro Senor y Salvador Jesu Cristo version de Cipriano de Valera.
Foilsithe / Cruthaithe 1920LEABHAR -
53
-
54
Ang Bagong Tipan sa macatuid baga'i, el Nuevo Testamento nang Ating Panginoon at Tagapagligtas na si Jesu-Cristo.
Foilsithe / Cruthaithe 1910LEABHAR -
55
-
56
Ing Bayung Tipan ning kekatang Guinung Talapangabus a i Jesu-Cristo.
Foilsithe / Cruthaithe 1910LEABHAR -
57
-
58
Salitang me-angu qng escritura sagrada at historia eclesiastica a maqui pitung pinduan
Foilsithe / Cruthaithe 1908LEABHAR -
59
Say Balon Sipan, o dino, El Nuevo Testamento nen Catawan Tayon Manangilaban a si Jesu-Cristo.
Foilsithe / Cruthaithe 1908LEABHAR -
60
Ti baro a Tulag wenno, Ti Baro a Testamento ni Manangisalakan ken Apo Tayo a Jesu-Cristo.
Foilsithe / Cruthaithe 1907LEABHAR -
61
Ang Bagong Tipan sa macatuid baga'i, el Nuevo Testamento nang Ating Panginoon at Tagapagligtas na si Jesu-Cristo.
Foilsithe / Cruthaithe 1903LEABHAR -
62
-
63
The twentieth century New Testament a translation into modern English made from the original Greek.
Foilsithe / Cruthaithe 1900LEABHAR -
64
-
65
-
66
-
67
-
68
-
69


