<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd" xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
 <record>
  <leader>00000nam a22000008i 4500</leader>
  <controlfield tag="001">UP-8027390931311964851</controlfield>
  <controlfield tag="003">Buklod</controlfield>
  <controlfield tag="005">20250527164515.0</controlfield>
  <controlfield tag="006">m    |o  d |      </controlfield>
  <controlfield tag="007">ta</controlfield>
  <controlfield tag="008">250527s2024    enk     rb   |001 0|eng d</controlfield>
  <datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">9781032407111 (pbk)</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">23048260</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="037" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">BC-75785</subfield>
   <subfield code="b">Mind Mover Publishing House Inc.</subfield>
   <subfield code="c">Php2,180.00</subfield>
   <subfield code="n">Department of Language, Literature, and  the Arts</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">DLC</subfield>
   <subfield code="d">BAG</subfield>
   <subfield code="e">rda</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="041" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">eng</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="090" ind1=" " ind2="0">
   <subfield code="a">P 306</subfield>
   <subfield code="b">H68 2024</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">House, Juliane</subfield>
   <subfield code="e">author.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
   <subfield code="a">Translation</subfield>
   <subfield code="b">the basics</subfield>
   <subfield code="c">Juliane House.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="250" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Second edition.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="264" ind1=" " ind2="1">
   <subfield code="a">Abingdon, Oxon, [England]</subfield>
   <subfield code="b">Routledge, an imprint of the Taylor &amp; Francis Group</subfield>
   <subfield code="c">2024.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">xiv, 245 pages</subfield>
   <subfield code="c">20 cm</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="336" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">text</subfield>
   <subfield code="2">rdacontent</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="337" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">unmediated</subfield>
   <subfield code="2">rdamedia</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="338" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">volume</subfield>
   <subfield code="2">rdacarrier</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="490" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">The basics</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="504" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">Part 1: Basic Issues in the Field of Translation; Chapter 1: What is Translation?; Chapter 2: Translation Competence; Chapter 3: Looking at Translation from Different Perspectives; Chapter 4: Culture and Ideology in Translation; Part 2: Some Much-Discussed Concepts in Translation Theory; Chapter 5: Possibilities and Impossibilities of Translation; Chapter 6: Universals of Translation?; Chapter 7: How Do we Know When a Translation is Good?; Part 3: Some Important New Trends in Translation Studies; Chapter 8: What goes on in Translators’ Heads when They are Translating?; Chapter 9: Using Corpora in Translation Studies; Chapter 10: Translation in the Age of Globalization and Digitalization; Part 4: Translation in the Real World; Chapter 11: Translation as a Communicative Practice in Globalized Business; Chapter 12: Can Culturally Embedded Concepts Really be Appropriately Translated?; Chapter 13: The Role of Translation in Language Learning and Teaching; Chapter 14: Translation as a Social Practice in Real-Life Situations.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">&quot;Translation: The Basics is an accessible and comprehensive introduction to the study of translation. This revised edition includes two new chapters on culturally embedded concepts and translation in global business. Combining traditional text-based views with the context of translation in its widest sense, it presents an integrated approach to methodology in order to critically address influences such as power and gender, as well as cultural, ethical, political and ideological issues. Key theoretical issues are explained with reference to a range of case studies, suggestions for further reading and a detailed glossary of terms, making this the essential guide for anyone studying translation and translation studies&quot;--Provided by publisher.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="0">
   <subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="905" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">FO</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="852" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">UPBAG</subfield>
   <subfield code="b">UPBAG-MAIN</subfield>
   <subfield code="h">P 306</subfield>
   <subfield code="i">H68 2024</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="942" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Book</subfield>
  </datafield>
 </record>
</collection>
