<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd" xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
 <record>
  <leader>00000cab a22000003a 4500</leader>
  <controlfield tag="001">UP-1685675941123975739</controlfield>
  <controlfield tag="003">Buklod</controlfield>
  <controlfield tag="005">20231008011923.0</controlfield>
  <controlfield tag="006">a     r    |||| u|</controlfield>
  <controlfield tag="007">ta</controlfield>
  <controlfield tag="008">200309s        xx     d | ||r |||||   ||</controlfield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">UPVTC</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="041" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">eng</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">Donoso, Isaac</subfield>
   <subfield code="e">author</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
   <subfield code="a">Aljamiado Hispanofilipino</subfield>
   <subfield code="b">the Spanish language in Philippine Jawi script</subfield>
   <subfield code="c">Isaac Donoso.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="264" ind1=" " ind2="1">
   <subfield code="a">Quezon City</subfield>
   <subfield code="b">Ateneo de Manila University</subfield>
   <subfield code="c">2018.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">pp. 49-76</subfield>
   <subfield code="b">b&amp;w illustrations.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">&quot;From the seventeenth century to the nineteenth century Philippine Moros increasingly wrote the Spanish language in Arabic script known as Philippine Jawi. This cultural phenomenon, which went beyond mere code switching, is illustrated through documents found in the National ARchives of the Philippines, particularly protocols involving the Tausug and Maguindanao sultanates. The use of Spanish in Jawi documents inclreased, thanks to Zamboanga's role as cultural center in the south and Manila's ability to attract sultans politically. Jawi was also used as the script in language primers through the strategic work of the Jesuit Jacinto Juanmarti, who originated Moro philology.&quot;</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="600" ind1="0" ind2="0">
   <subfield code="a">Juanmartí, Jacinto.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="0">
   <subfield code="a">Spanish language.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="653" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Aljamiado.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="653" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Jawi.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="653" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Moro philology.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="773" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="t">Philippine studies : historical and ethnographic viewpoints</subfield>
   <subfield code="g">66, 1 (Mar 2018).</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="905" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">FI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="852" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">UPTAC</subfield>
   <subfield code="b">UPTAC</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="942" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Article</subfield>
  </datafield>
 </record>
</collection>
