<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd" xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
 <record>
  <leader>00000camaa22000004a 4500</leader>
  <controlfield tag="001">UP-1685675941123736637</controlfield>
  <controlfield tag="003">Buklod</controlfield>
  <controlfield tag="005">20071009080525.0</controlfield>
  <controlfield tag="006">aa    r    |||1 u|</controlfield>
  <controlfield tag="007">ta</controlfield>
  <controlfield tag="008">060310s2001    xx     er    |001 0|eng d</controlfield>
  <datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">9715422888</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">(iLib)UPTAC-00000004242</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">UPVTC</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="041" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">eng</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="090" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">GR 325</subfield>
   <subfield code="b">P48 2001 v.4</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="0" ind2="0">
   <subfield code="a">Philippine folk literature</subfield>
   <subfield code="b">the folktales</subfield>
   <subfield code="c">[compiled and edited by] Damiana L. Eugenio.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="264" ind1=" " ind2="1">
   <subfield code="a">Diliman, Quezon City</subfield>
   <subfield code="b">University of the Philippines Press</subfield>
   <subfield code="c">c2001.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">xlii, 420 p.</subfield>
   <subfield code="b">map</subfield>
   <subfield code="c">23 cm.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="490" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">Philippine folk literature series</subfield>
   <subfield code="v">vol. 4</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">&quot;Second edition&quot;--P. [xv].</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Includes bibliographical references (p. [375]-382) and indexes.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">Table of Contents:  Preface to the Second Edition.  Preface. Introduction. Abbreviations Used. Map of the Philippines: Cultural Minority Groups. Animal Tales: 1. The Monkey and the Crocodile (Tagalog) -- 2. The Crocodile and the Monkey -- 3. Census Trick -- a) The Monkey and the Crocodile -- b) The Rabbit and the Lion (Tausug) -- 4. Killing Enemy by Throwing Hot Stones into Mouth -- a) The Two Friends and the Nagbilao -- b) The Two Women and the Crocodile (Tinguian) -- 5. The Monkey and the Turtle -- a) The Tortoise and the Monkey (Tagalog) --  b) The Monkey and the Turtle (Pampango) -- c) The Turtle and the Monkey (Isinay) -- d) The Turtle and the Monkey (Tinguian) -- e) The Monkey and the Turtle (Blaan) -- 6. The Monkey and the Turtle (Tagalog) -- 7.The Wise Monkey and the Foolish Giant (Tagalog) -- 8. Appearances Often Deceive (Tagalog) -- 9. The Two Cats and the Monkey (Ilianen-Manobo) -- 10. The Monkey, the Turtle, and the Crocodile (Tagalog) -- 11. The Iguana and the Turtle (Pangasinan) -- 12. The Hunter, the Lion, the Tree, the Brook, and the Hawk (Tagalog) -- 13. Enmity Among Animals -- a) Why the Cats Hate the Dogs and the Rat -- b) Why Cats Eat Rats -- c) Why Cats Are the Terror of Mice -- 14. The Relay Race -- a) The Snail and the Deer (Visayan) -- b) The Carabao and the Shell (Tinguian) -- c) Turtle and Lizard (Ilianen-Manobo) -- d) The Tortoise and the Deer (Tagalog) -- 15. Flying Contest -- a) The Tukling and the Crow (Tausug) -- b) The Warbler and the Starling (Cebuano) -- 16. The Maya and Hornbill (Tagakaulo-Kalagan) -- 17. The Hummingbird and the Carabao (Tagalog) -- 18. Battle Between Animals -- a) The Butterflies and the Monkeys (Yakan) -- b) King Cicada and King Lion (Cebuano) -- 19. Ragamuffins in Partnership -- a) Giant Odon (Visayan) -- b) Teacher Iti and Unglo (Cebuano) -- 20. To Tit (A T'boli Story) -- 21. Animal Partnership -- a) The Three Friends (Pangasinan) -- b) Why Snails Climb Up Grass (Pangasinan) -- 22. Trial Among the Animals -- a) The Owl and the Pugo's Eggs (Tagalog) -- b) The Trial Among the Animals (Pampango) -- c) Lizard (Ilianen-Manobo) --  23. Animals Go Boating Together --  a) The Monkey and the Heron -- b) The Bird and the Monkey (Misamis Oriental) -- 24. The Marriage of Animals -- a) The Sparrow and the Shrimp (Maranao) -- b) The Marriage of the Heron and the Maya Bird (Samal Sulu) -- 25. The Dog and the Lion (Maranao) -- 26. The Crow and the Lizard (Bontoc lgorot) -- 27. The Alimaung and the Deer (Bagobo) -- 28. The Trickster Monkey (Calamian Tagbanwa) -- 29. The Crab and the Monkey (Tagalog) -- 30. The Wild Cat and the &quot;Kakok&quot; (lloko) -- 31. The Fly Who Wanted to Become a God (Maranao)</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">Fables:  32. The Hawk and the Ant -- 33. Freedom or Security -- a) The Carabao and the Sheep -- b) The Carabao and the Deer -- 34. Don't Make a Fool of Other -- 35. The Crab and Its Mother (Tagalog) -- 36. The Man and His Dog (Ilocano) -- 37. The Foolish Turtle -- a) The Hawk and the Turtle -- b) The Eagle and the Turtle -- c) The Eagle and the Turtle -- 38. The Dog and the Shadow -- 39. The Locust and the Ant -- 40. The Lion and the Rat -- 41. The Price of Greed -- a) The Crow and the Hungry Dog (Pangasinan) -- b) Auac and Lamiran (Pampango) -- 42. The Frog Who Wished to Be as Big as an Ox (Cebuano) -- 43. The Wild Cat, the Deer, and the Bird (Tagalog) -- 44. The Crocodile and the Peahen -- 45. The Camanchile and the Passion (Iloko) --  46. The Little Bamboo and Raguini (Tagalog) -- 47. The Mango Tree and the Lampakanay (Boholano).</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">Märchen, or Tales of Magic: 48. Suac and His Adventures (Pampango) -- 49. The Three Princes (Sama Pangutaran) -- 50. Mr. Prince (Isneg) -- 51. Pedro and the Witch (Zambales) -- 52. The Adventures of Fortunato (Waray) -- 53. The Reward of Kindness (Tagalog) -- 54. Education Pays, or The Magic Ring (Tagalog) -- 55. Abandoned Children -- a) The House in the Woods (Tagalog) --  b) The Maidens of the Forest (Ibanag) -- 56. Juan and Maria (Pampango) -- 57. The Devil and the Guachinango (Pampango) -- 58. Magboloto (Hiligaynon) -- 59. The Star Wives -- a) The Star Girls (Igorot) --  b) Tokfefe, the Star Wife (Bontoc) --  60. The Two Wives and the Witch (Hiligaynon) -- 61.The Dog That Knew How to Talk (Isinay) -- 62. The Story of Juan del Mundo de Austria and the Princess Maria (Tagalog) -- 63. The Frog Princess (Tagalog) -- 64. The Animal Child -- a) Juan Wearing a Monkey's Skin (Pampango) -- b) The Woman and the Squirrel (Bagobo) -- 65. Tomarind and the Wicked Datu (Pampango) -- 66. Cinderella -- a) Tagalog Version of Cinderella -- b) Abadeja (Leyte) -- 67. Juan and His Adventures (Tagalog) -- 68. The Magic Ring (&quot;Ang Singsing nga Tantanan&quot;)(Hiligaynon) -- 69. King Fernando and Prince Felipe (Mangyan) -- 70. Bowaon and Totoon (Falsehood and Truth) (Waray) -- 71. Si Makut (West Bukidnon-Manobo) -- 72. Maria Karayuman and Tulwato (lloko) -- 73. The Enchanted Prince (Bikol) -- 74. Chonguita (Tagalog) -- 75. Juan Sadut (Ilocano) -- 76. A Tagalog Version of Aladdin -- 77. Magic Objects Stolen and Recovered --  a) The Indolent Husband (Bicol) -- b) Donsadat (N. Kankanay) --  78. The Charcoal-Maker Who Became King (Tagalog) -- 79. The Small But Strong Hero -- a) Carancal (Tagalog) -- b) Baut (Ivatan) -- 80. The Three Brothers (Iloko) -- 81. The Philosopher, the Goldsmith, the Archer, and the Robber (Sulu) -- 82. Henpecking Wives (Maranao) -- 83. The Fifty-One Thieves (Tagalog) -- 84. The Wicked Woman's Reward (Bikol) -- 85. The Half-Formed Child -- a) The Half-Formed Child (Waray) --  b) The Child Born Without a Body (Sagada lgorot) -- 86. The Rich and the Poor (Tagalog) -- 87. The Lost Children (Manuvu) -- 88. Person Transformed into Animal -- a) The Girl Who Turned into a Fish (Sagada Igorot) -- b) Pangudya'won (Ifugao) -- 89. Bodobodo (Sagada lgorot) -- 90. There Was a King (Tausug) -- 91. Polongati (Subanon) -- 92. Kind and Unkind -- a) Ill-Natured Girl and Good-Natured Girl (Ilianen-Manobo) -- b) Ag-agmon and Balbalngag (Kalinga) -- 93. Salandungoy (Blaan) -- 94. The Faithful Lovers (Maranao) -- 95. Grateful Animals Bury Hero -- a) The Man Who Was Generous (Ilianen-Manobo) -- b) Kuliglig and Buttitong (Kalinga) -- 96. Kenogo Lagey and the Eagle's Head (Tiruray) -- 97. Hi Aginaya Ya Chigeah (Ifugao) -- 98. The Magic Medal (Ibanag) -- 99. The Magic Rooster (Maranao) --  100. The Rich Man and His Pets (Tagalog) -- 101. A Story of the Orphan Girl (Subanon) -- 102. Bakiwos and the Woman Who Had Warts (Buyag na Butingin) (Mandaya) --  103. The Story of the Tikgi (Tinguian) -- 104. The Abandoned Girl (Lepanto-lgorot) -- 105. Tiny Bird (Maranao).</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">Religious and Didactic Tales: 106. The Reward for Kindness (Tagalog) -- 107. The Two Brothers (lloko) -- 108. Fate Unavoidable -- a) The King's Dream (Oriental Mindoro-Tagalog) -- b) Fortune (Marinduque) -- 109. Too Greedy (Tagalog) -- 110. The Rolling Ball (Waray) -- 111. St. Peter's Mother (Tagalog) -- 112. The Presidente Who Had Horns (lloko) -- 113. The Woman and Her Coles Plant (Tagalog) -- 114. Saint Mary and the Gambler (Tagalog) -- 115. Respect for Old Parents -- a) Respect Old Age (Tagalog) -- b) The Golden Rule (Pangasinan) -- c) The Unkind Son (Bikol) -- d) Juan and His Father (Tagalog) -- 116. The Man with the Coconuts -- 117. Juan Miseria (lvatan)</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">Novelistic Tales: 118. Juan the Student (Hiligaynon) -- 119. The King, the Princess, and the Poor Boy (Tagalog) -- 120. Child Recognizes Father -- a) The Magic Ring (Waray) -- b) Juan Lomot (Pangasinan) -- 121. The Clever Hero and Heroine -- a) Story About Lungpigan (Ata Manobo-Bukidnon) -- b) The King and the Farmer's Daughter (Bicol) -- 122. Juan Supot (Cebuano) -- 123. The Fate of Ludovico (Pampango) -- 124. The Coconut Shell Ring (Bicol) -- 125. The Three Wisest Pieces of Advice (lloko) -- 126. The Faithful Wife (Maranao) -- 127. The Four Good Friends (Maguindanao) -- 128. Wise Decisions -- a) The King's Decision (Tagalog) -- b) Judgment (Cebuano) --  129. The Clever Husband and Wife (Tagalog) -- 130. The Seven Cabinets (Sulu) -- 131, The Story of Zaragoza (Tagalog) --  132. A Lesson for the Sultan (Maranao) -- 133. The Hide Dropped from the Tree -- a) The Two Friends (Visayan) -- b) Pedro, Juan, and the Salesman (Tina Sambal)</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">Trickster Tales: 134. The Boy Called Juan Pusong (Cebuano) -- 135. Juan Sells a Talking Parrot (Waray) -- 136. The Payment (Quezon) -- 137. Paluy and His Parents (Sulu) -- 138. Clever Juan Salakot (Bicol) -- 139. Juan Gathers Guavas (Tagalog) -- 140. Juan and His Painted Hat (Tagalog) -- 141. Posong, Trickster of Sulu (Tale 4) -- 142. a) Pilandok and the Falling Sky (Maranao) -- b) Pilandok and Arimaonga (Maranao) -- 143. Pilandok Went for a Midwife (Maranao) -- 144. The Wise Foolish Boy (Sulu)</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">Numskull Tales: 145. The Seven Crazy Fellows (Pangasinan) -- 146. The Woodcutter's Lunch (Tarlac) -- 147. The Poor Fisherman and His Wife (Ilocano) -- 148. Juan Buys Salt -- a) Juan Hides the Salt (Tagalog) -- b) Juan and His Salt (Chavacano) -- c) Pilandok Goes to Market (Maranao) -- 149. Juan Buys Pots -- a) Lazy Juan and the Salt (Hinundayan, Leyte) -- b) Juan and the Pots (Chavacano) -- 150. Juan the Fool (Tagalog) -- 151. Bamboo Salad (Waray) -- 152. The Noisy Pot (Masbate) -- 153. Juan as a Housekeeper (Tagalog) -- 154. Mandangan's Story (Samal-Sulu) -- 155. Juan Sends Crabs Home -- a) Juan and the Crabs (Chavacano) -- b) Juan Goes Hunting (Waray) --  156. Hermogenes and Juan (Bicol) -- 157. Mongki and Padol (Maranao)</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">Other Humorous Anecdotes: 158. The Ignorant Poor Man and the Priest (Bicol) -- 159. The Three Phrases (Tagalog) -- 160. The Roasted Fish (Tagalog) -- 161. The Farmer and the Priest (Bicol) -- 162. Juan Kills a Fly -- a) Juan, the Foolish (Tagalog) -- b) The Judge and the Fly (Isneg) -- 163. The Rise of the Dead (Iloko) -- 164. Because of a Dried Fish (Tagalog) -- 165. Tonio, The Literal Fool (Tagalog) -- 166. Ka Gorio and the Statue of Christ (Tagalog) -- 167. Maria and the Beef Stew (Tagalog) -- Bibliography. Index of Motifs. Index of Titles. General Index. About the Author.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="0">
   <subfield code="a">Tales</subfield>
   <subfield code="z">Philippines.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="0">
   <subfield code="a">Folklore</subfield>
   <subfield code="z">Philippines.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="700" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">Eugenio, Damiana L.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="856" ind1="4" ind2="1">
   <subfield code="3">Table of contents only</subfield>
   <subfield code="u">https://drive.google.com/file/d/10hRG0OQM40QHqS3MgJHvL26WMhhwXlne/view?usp=drivesdk</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="905" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">FI</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="852" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">UPTAC</subfield>
   <subfield code="b">UPTAC</subfield>
   <subfield code="h">GR 325</subfield>
   <subfield code="i">P48 2001</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="942" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Book</subfield>
  </datafield>
 </record>
</collection>
