<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<collection xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd" xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">
 <record>
  <leader>00000cam a22000003i 4500</leader>
  <controlfield tag="001">UP-1685594773862485908</controlfield>
  <controlfield tag="003">Buklod</controlfield>
  <controlfield tag="005">20240201114431.0</controlfield>
  <controlfield tag="006">m     |  |        </controlfield>
  <controlfield tag="007">ta</controlfield>
  <controlfield tag="008">230503s2020    enka    rb   |001 0|eng d</controlfield>
  <datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">9780367227326 (pbk)</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">0367227320 (pbk)</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">(iLib)UPBAG-00047156114</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="037" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">BC-73350</subfield>
   <subfield code="b">Mind Mover Publishing House, Inc.</subfield>
   <subfield code="c">Php2,028.00</subfield>
   <subfield code="n">Department of Language, Literature, and the Arts</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">OLC</subfield>
   <subfield code="d">BAG</subfield>
   <subfield code="e">rda</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="041" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">eng</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="090" ind1=" " ind2="0">
   <subfield code="a">P 306</subfield>
   <subfield code="b">R62 2020</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">Robinson, Douglas</subfield>
   <subfield code="d">1954-</subfield>
   <subfield code="e">author.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="0" ind2="0">
   <subfield code="a">Becoming a translator</subfield>
   <subfield code="b">an introduction to the theory and practice of translation</subfield>
   <subfield code="c">Douglas Robinson ; with additional technology-related contributions by Mark Shuttleworth and online translator-community-related contributions by Chuan Yu.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="250" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Fourth edition.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="264" ind1=" " ind2="1">
   <subfield code="a">Abingdon, Oxon, [England]</subfield>
   <subfield code="b">Routledge</subfield>
   <subfield code="c">2020.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">xiv, 304 pages</subfield>
   <subfield code="b">illustrations</subfield>
   <subfield code="c">24 cm</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="336" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">text</subfield>
   <subfield code="2">rdacontent</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="337" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">unmediated</subfield>
   <subfield code="2">rdamedia</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="338" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">volume</subfield>
   <subfield code="2">rdacarrier</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">First edition entitled: Becoming a translator : an accelerated course.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="504" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">&quot;Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress. The fourth edition has been revised and updated throughout, offering: a whole new chapter on multimedia translation, with a discussion of the move from &quot;intersemiotic translation&quot; to &quot;audiovisual translation&quot;, &quot;media access&quot; and &quot;accessibility studies&quot; new sections on cognitive translation studies, translation technology, online translator communities, crowd-sourced translation, and online ethnography &quot;tweetstorms&quot; capturing the best advice from top industry professionals on Twitter student voices, especially from Greater China Including suggestions for discussion, activities, and hints for the teaching of translation, the fourth edition of Becoming a Translator remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation.&quot;--Provided by publisher.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="0">
   <subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="700" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">Shuttleworth, Mark</subfield>
   <subfield code="e">contributor.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="700" ind1="1" ind2=" ">
   <subfield code="a">Yu, Chuan</subfield>
   <subfield code="e">contributor.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="905" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">FO</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="852" ind1="0" ind2=" ">
   <subfield code="a">UPBAG</subfield>
   <subfield code="b">UPBAG-MAIN</subfield>
   <subfield code="h">P 306 R62 2020</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="942" ind1=" " ind2=" ">
   <subfield code="a">Book</subfield>
  </datafield>
 </record>
</collection>
